Adi Magazine

rehumanizing

policy

  • home
  • About
    • About ADI
    • Our team
  • submissions
  • archive
  • Contributors
  • contact
  • Search
  • facebook
  • twitter
  • instagram
  • Newsletter
Share on Facebook
Tweet about it
Share on LinkedIn
Pinterest

The Fight for Rightfulness Will Be Victorious

I know your pain when you see dogs masticate the bones of humans, / when you see guns and imagine mountains of dead bodies

  • Ro Mehrooz
  • Spring 2021
Art by Thu Ra Kyaw
  • Poem
  • Protest

Translated from the Rohingya by Ro Mehrooz. Scroll down to read the original poem.

Oh, my bruised, depressed heart!
This shackled body will be free
Your dreams will be fulfilled
A few more days, drink gulps of patience
A few more days…
In the hourglass, the sand of tyranny is falling down the rightful path
Just a few more days are left…
When the sands flow down completely, the hourglass will not overturn again
If we don’t turn it
This tyranny will be submerged in a black hole, once and for all.

Oh my bruised, depressed heart!
I know your pain when you spread your gaze upon the nation,
when you see youthful red coals burn to ashes in the wrong places,
when you see buds of flowers fade away
But persistent clouds are spreading across the nest of the sky
Soon, the rain of success will shower the buds and dye them colorful.

Oh my bruised, depressed heart!
I know your pain when you see dogs masticate the bones of humans,
when you see guns and imagine mountains of dead bodies,
when you see frogs in gutters swimming in blood
But the flood of victory is rolling forward
For we fight against the tyrants,
Raising the three-finger salute,
Erasing the lines of race, religion, skin color, woman, and man.
The fight for rightfulness will be victorious.

Hókkor Larái Kamiyab Óibó

Óh mor téta háyyá afsús wálá dil
Zulúm lói berí báindyá e ga azad óíbó
Tor cóppón okkól fura goríbo
Ar hoek din boddacor dhúk fií háa
Ar hoek din...
Balur góñçít Zulúmór balu hókkor nise fori zárgói
Ar ekká górí basi asé dé...
Fura furi goli zailói góñçí ar no uldhibó, añrá no uldhailé
E Zulúm hámicállá andár gúlát dhufí záibói
 
Óh mor téta háyyá afsús wálá dil
Mui hoí fáróm tor duk qoumor wore nozor cíçílé
Juan lal hoila okkol golot zagat zoli sái oi zárgói dé dekhílé
Fúlór holi okkol rong dúi dúccá oi zárgói dé dekhílé
Lékín, Mehénnótór miyúlá asmanor zoñlot sái gíyoy
Joldi kamiyabir zórór fuçá ókkól fori fúlór holit rong aníbó
 
Óh mor téta háyyá afsús wálá dil
Mui hoí fáróm tor duk insánór áñddhí kuiñre sabadde dekhílé
Meletherír gulit lacór faár dekhílé
nalár beng lowot háñsúréddé dekhílé
Lékín, kamiyabir dhól bái áyér
Añárá tin oñlor sálámí lói
Zat, dhórmó, samor rong, maya, morodor dhair búzáí
Zalemor khéláf larái goríddé hétólla
Hókkor larái kamiyab óibó
  • freedom Military Coup Myanmar resistance Rohingya time translation

Ro Mehrooz

Ro Mehrooz is a young Rohingya poet, translator, and computer programmer. He was born in Arakan in 1999. His poems have been featured in I am a Rohingya: Poetry from the Camps and Beyond (Arc Publications, 2019), Modern Poetry in Translation, Borderlines: Poems of Migration (Everyman’s Library), and No, Love is Not Dead: An Anthology of Love Poetry from Around the World (Chambers, 2021). His articles have also appeared in Amnesty International. He is very passionate about Rohingya culture and literature as well as the culture of the land of Arakan.

‹Also in this Issue›
  • Essay
Raising our Flags High

Stella Naw

A Kachin activist on reimagining an inclusive society after the coup in Myanmar

  • Intervention
  • Poem
Hole

Min San Wai

Today each and every person in this country / has a tiny hole as big as a pencil tip / in their chest.

  • Violence
  • Poem
Residual Lives

Mi Chan Wai

In a corner of this world / a most violent plot unfolds / out of a tragic opera.

  • Violence
  • Poem
Skulls

K Za Win

The Revolution won’t materialize / out of your mere thoughts. / Like blood, one must rise.

  • Protest
  • Interview
Thin Lei Win: Nobody Wants A Compromise

Michael Shaikh

The Burmese journalist on how Myanmar’s military is “wrecking everything” to hold onto power, and the popular uprising trying to stop it.

  • Intervention
  • Poem
The Fight for Rightfulness Will Be Victorious

Ro Mehrooz

I know your pain when you see dogs masticate the bones of humans, / when you see guns and imagine mountains of dead bodies

  • Protest
  • Fiction
Work or Fight

Yu Ya

The dead are from many places. But people are more afraid to live.

  • Protest
  • Fiction
I Will Be Back Soon

Sabal Phyu Nu

There must be hundreds of us hiding tonight. We all have mothers, fathers, and children expecting us to come home.

  • Protest
  • Fiction
In the Heat of Laughter

Thawda Aye Lei

Kyaw Kyaw’s optimism was anchored by a single, naive belief: that a savior will come.

  • Intervention
  • Fiction
Hide and Seek

Nay Cho Aye

I don’t want to be another father watching another child grow among the lies, the ruin, and the deaths it takes to keep one man in power.

  • Violence

Adi Magazine rehumanizing
policy

  • home
  • About
  • submissions
  • archive
  • Contributors
  • contact
  • Search
  • facebook
  • twitter
  • instagram
  • Newsletter
© Copyright 2025
  • Site Credits